Another announcement script served up for fellow teachers to get ideas.
やぁみな。元気かい。
きょうの言葉はUncleだ。
じゃあ、きょうの表現はBob’s your uncleだ。
イングリッシュの表現だ。アメリカで使ったら、
人に笑われるはずだ。
文字通りに意味はボブはあんたのおじさんだ。
表現としての意味は「~が楽だよね」。
よく、表現の直前にand という言葉が来る。
例文!(trying Japanese first today)
A: Will it work?
それ、できるかな。
B: If you do it like this, Bob’s your uncle.
こうしたら、大丈夫だよ。
A: Can we make a pizza?
ピザ作れるかな。
B: Sure! Just use some salt and cheese, and Bob’s your uncle.
ええ。ただ、塩とチーズを使うと作りやすい。
A: How do I get there?
どうやってあそこに行く?
B: Walk down the street, turn at the third light, and Bob’s your uncle.
通りを下って、三つ目の信号で曲がれば、すぐ分かるはずだ。
Why doesn't it ever get cold there? We have floating glass falling from the sky right now, more frozen than snow. Yeah, I don't usually fight either like you were saying, but I got into a fight with my friend that ended in some broken bones and a pool of blood all over my floor. Luckily, I was untouched. I miss Asia. I'm gonna go cry.
ReplyDelete